專業翻譯公司,如何保證手冊文檔的翻譯質量?
文檔本地化翻譯過程中經常錯誤地修改了某些標識符,或者存在句子、術語的不一致,這些問題將影響本地化的質量。
北京百航翻譯公司,為了有校監測和識別這些問題,對翻譯后的文檔進行質量保證和檢查,采用了本地化質量保證工具自動化實現。
APSIC xbench
Xbench 是本地化質量保證工具之一,它支持雙語術語搜索,提供多種本地化質量檢查功能,可以支持包括TTX、TXT、tmx、doc等多種文件格式。
Xbench 提供以下功能的翻譯質量檢查:
檢查未翻譯句段
檢查不一致譯文
檢查不一致標識符
檢查不一致數字
檢查雙空格
根據指定術語表,檢查不一致術語
執行用戶設定的檢查列表
手冊文檔的本地化對譯文內容和格式的一致性具有較高的要求,特別是軟件的用戶手冊等文檔,要求術語和用戶界面詞匯與軟件的用戶界面以及聯機幫助保持一致,目的是為用戶提供準確的信息。
北京百航翻譯公司提供各類手冊的翻譯及、合同翻譯、圖紙翻譯、論文翻譯、移民翻譯、標書翻譯、審計翻譯、專利翻譯、書籍翻譯、證書翻譯、網站翻譯、游戲翻譯等。詳情請咨詢info@bjbhtrans.com或撥打24小時免費翻譯熱線:400-030-2611